La investigadora Blanca Arias, del grupo de investigación TraDiLex, ha participado en un estudio pionero que analiza la situación de las lenguas y la accesibilidad lingüística en Netflix, Amazon Prime Video y Disney+.
El estudio ‘Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU’, coordinado por Josu Amezaga-Albizu de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU), en el cual ha participado Blanca Arias, investigadora de TraDiLex, grupo miembro de la Red Accesscat, determina que la diversidad lingüística en las plataformas de vídeo bajo demanda (es decir, 'streaming') es preocupante, con un predominio del inglés por encima del resto de lenguas europeas.
El informe, que analiza Netflix, Amazon Prime Video y Disney+, detalla con datos la falta de diversidad lingüística en las plataformas. Además, deja conclusiones muy relevantes en el campo de la accesibilidad:
- La oferta de audiodescripción es muy limitada (solo está presente en el 12% de los productos), y la poca disponible se encuentra mayoritariamente en inglés (en total, el 54% de audiodescripciones son en lengua inglesa). Esto constituye una barrera para acceder al contenido a aquellos usuarios de accesibilidad que desconocen la lengua.
- Prácticamente, no hay oferta en las plataformas analizadas en cuanto a lenguas de signos europeas.
- De las lenguas minorizadas europeas, solo cinco tienen presencia en las plataformas –catalán, gallego, vasco, luxemburgués i galés–.
- La oferta de productos en inglés es, normalmente, superior a la de los idiomas locales (tanto en audio como en subtítulos y audiodescripción).
- El acceso al contenido en lenguajes minorizados está limitado por fronteras nacionales, obviando que hay comunidades lingüísticas que van más allá de las fronteras. Es el caso del catalán o el vasco, que en Francia, a pesar de tener comunidades lingüísticas de estas lenguas, el acceso a sus contenidos está limitado.
El informe es un encargo del grupo de los Verdes/ALE del Parlamento Europeo. Como explica la eurodiputada Diana Riba, este informe “supone la primera aproximación a la cuestión de las lenguas en el panorama de las plataformas de streaming en la UE”, y ayudará a “diseñar y evaluar las políticas audiovisuales europeas”.
Imagen de Marc Puig del acto de presentación del estudio en Barcelona, después de haberse presentado hace dos semanas en el Parlamento Europeo.